Frysztak
Aux herbes folles du cimetière de Frysztak,
Sur les stèles mes yeux sont des cailloux d'abaque
Comptant vos noms yiddish en lettres hébraïques :
Léahlé ou Rebbusch, Avraham, Mordechaï.
Je vois des mains bénir et des lions rugissant
Sur d'antiques blasons de dynasties savantes.
Et puis je vois surgir tout un peuple bruissant
Dans cette confusion qui paraît si vivante :
Lehaïm à toi Téwiéh, laitier de mon enfance !
Shalom à toi Rivkah, éleveuse de poules !
J'entends vos voix qui fusent dans l'air du matin !
Moïschélé, savetier des semelles qui dansent !
Et toi, la belle Avah, aux prétendants en foule !
Tout ce monde qui fut et que pleure en mes mains.
Aubépin des Ardrets
----------
Frysztak : village polonais dont la population était au 3/4 juive en 1939
Lehaïm : signifie « à la vie » en hébreu
Shalom : signifie « bonjour » en hébreu
Écrit par AdA
Mais avant de goûter
La chaleur de la chair Je veux être hébété D'esprit tranchant et clair Catégorie : Divers
Publié le 04/04/2019
|
Poème Précédent | Poème Suivant |
Divers à découvrir... | Poèmes de AdA au hasard |
Annonces Google |
Shalom Aubépin !!! Tout un monde qu'un Chagall a tenté de sauver a sombré, tout ce beau monde yiddish où les shtettels voisinaient si nombreux, et que Barbra Streisand dans son "Yentl", film superbe que j'adore revoir, m'a fait un peu découvrir ...tout ce monde là n'est plus, car Pologne et Lituanie étaient des terres si dangereuses, peuplées de loups... Ce monde de foi d'un Sabbataï Zvi prophète et de magie, de travail pour les ouvriers du Bund et de science aussi pour ceux qui allaient aux universités enrichir le savoir de l'humanité entière, vous le donnez à ressentir par la grâce d'un beau poème d'hommage, et c'est une des nombreuses grâces de la poésie, que de redonner vie, alors merci beaucoup ! Un poème rêvé pour mes favoris ! | |
jacou |
Shalom Aubépin ! Je vous remercie pour cet émouvant hommage ! J'apprécie particulièrement l'approche poétique dans laquelle vous attribuez aux personnages cités, un véritable vécu ...chacun de nous en tant qu'être humain aurait pu naitre dans ce village ... |
|
Yuba |
Pologne de diamant Se balance La grande berce givrée Au dégouttis des arbres Soleil orange Envol tourbillonnant Livrée de combattants Bain de sable de luxe Et la ferme isolée Au laboureur auguste Vivote simplement Dans un rite sauveur De chevaux labourant Et le grèbe à cou noir Sur radeau végétal Nid flottant Pays aux mille lacs Cigogneaux craquetant Au faîte des hameaux Chant rutilant de coquelicots Mazurie de bleuets Baltique Sahara polonais Soleil rouge inondé Le lourd élan Dans les arbres dentelle Les chaînes traînent Dans la neige Les bouleaux Nature sublimée Route du Paradis. Marine 5 juillet 2012 |
|
marinette |
@jacou, Yuba et marinette Merci à vous trois pour vos commentaires inattendus ;-) Jacou, vos mots donnent évidemment une épaisseur supplémentaire à ce monde disparu. Yuba, oui, chacun de nous aurait pu naître dans ce village... Merci, marinette, pour ce superbe texte : les réponses et résonances poétiques m'émeuvent souvent plus que de raison ;-) Merci. |
|
AdA |