Un Attimo Ancora (Un Moment Encore)

*A un amour que je sens perdu
Les mots me manquent, les larmes plus
Je t'aime?*

[Cette chanson raconte une histoire d'amour finie mais le couple ne veut pas se l'avouer, elle est superbe allez l'écouter sur Youtube elle vaut le détour!]

Con te vivevo un sogno ma ora sono sveglio
(Avec toi je vivais un rêve mais maintenant je suis réveillé)

Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.
(Donne-moi seulement une minute, un souffle de respiration, un moment encore)

Fa male dirselo,
(Ca fait mal se le dire,)
Ora che venti avversi soffiano,
(Maintenant que des vents contraires soufflent,)
Sulla nostra fiaccola si spengono,
(Sur notre flamme, ils s'éteignent,)
Sogni in un cassetto, di un castello per noi diventato bettola,
(Des rêves dans un tiroir, d'un château pour nous devenu gargote,)
Come una favola non si modifica.
(Comme une fable ça ne se change pas.)

Persa l'ultima lacrima, prima che il vento porti via con sé.
(Perdue la dernière larme, avant que le vent l'emmène avec lui.(
L'ultima briciola del nostro amore,
(La dernière miette de notre amour,)
Dove non c'è più sole e l'aria è gelida.
(Où il n'y a plus de soleil et où l'air est gelée.)
Resto solo alla mia tavola pensandoti,
(Je reste seul à ma table en pensant à toi,)
Sento gia i brividi, adesso abbracciami.
(Je sens déjà les frissons, maintenant étreint-moi.)

Basta nascondersi dietro parole a volte inutili,
(Ca suffit de se cacher derrière des paroles parfois inutiles,)
Si è spento il fuoco che scaldava i nostri cuori, e credici !
(Le feu qui réchauffait nos coeurs s'est éteint, et crois-y (il faut que tu l'acceptes) !)
Ho il tuo profumo sulla mia pelle,
(J'ai ton parfum sur ma peau,)
Non vedo più nel cielo le due stelle che brillavano,
(Je ne vois plus dans le ciel les deux étoiles qui brillaient,)
Non vedo più i tuoi occhi che risplendono,
(Je ne vois plus tes yeux qui resplendissent,)
Quando con i miei si incrociano segnando l'epilogo.
(Quand ils se croisent avec les miens et signent l'épilogue.)
Ricordi che dentro le tue lacrime nascondono l'ultimo fremito.
(Rappelle-toi que dans tes larmes ils cachent le dernier frémissement.)

Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.
(Donne-moi seulement une minute, un souffle de respiration, un moment encore.)
Stare insieme è finito, l'abbiamo capito, ma a dirselo è dura.
(Etre ensemble c'est fini, nous l'avons compris, mais se le dire est difficile.)

Voglio spiegarmi e adesso dammi solo un minuto,
(Je veux m'expliquer et maintenant donne-moi une minute,)
Per levarmi questo sapore amaro dal palato,
(Pour m'ôter ce goût amer du palais,)
Sapore di passato, di un amore sciupato.
(Goût de passé, d'un amour abîmée.)
Di qualche cosa di perfetto che poi è cambiato.
(De quelque chose de parfait qui par la suite a changé.)
Non so di chi dei due può essere la colpa,
(Je ne sais pas duquel des deux peut-être la faute,)
Non mi importa, adesso ascolta.
(ça ne m'intéresse pas, maintenant écoute.)

Ciò che conta è non bagnare con le lacrime una fiamma morta che si è gia spenta,
(Ce qui compte c'est de ne pas mouiller avec des larmes une flamme morte et qui s'est déjà éteinte,)
Potremmo piangere domani senza che l'altro ci senta, e attenta,
(Nous pourrions pleurer demain sans que l'autre nous entende, et attention,)
Questo non vuol dire che sia solo tu a soffrire,
(Cela ne veut pas dire que tu es la seule à souffrir,)
Ma pensa che star male adesso non possa servire, per poterci riunire,
(Mais sache qu'être mal maintenant ne puisse pas servir, pour pouvoir nous réunir,)
Non è che voglia fuggire, ma preferisco non mentire, è tardi per capire.
(Ce n'est pas que je veuille fuir, mais je préfère ne pas mentir, il est tard pour comprendre.)

Perché ad un tratto è arrivato il maledetto freddo
(Parce que d'un coup est arrivé ce maudit froid)
Che col suo ghiaccio ha coperto ciò che abbiamo fatto e detto.
(Qui avec sa glace il a recouvert tout ce que nous avions fait et dit.)
E col suo viaggio si è portato il nostro caldo.
(Et dans son voyage il a emporté avec lui notre chaleur.)
Con te vivevo un sogno ma ora sono sveglio.
(Avec toi je vivais un rêve mais maintenant je suis réveillé.)

Come mai i tuoi occhi ora stanno piangendo ?
(Pourquoi tes yeux soint en train de pleurer ?)
Persa l'ultima lacrima prima che il vento porti via con sé l'ultima briciola...
(Perdue la dernière larme avant que le vent emporte avec lui la dernière miette...)
Dimmi che era un sogno e ci stiamo svegliando !
(Dis-moi que c'était un rêve et que nous sommes en train de nous réveiller !)
Con te vivevo un sogno ma ora sono sveglio.
(Avec toi je vivais un rêve mais maintenant je suis réveillé.)

Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.
(Donne-moi seulement une minute, un souffle de respiration, un moment encore)
Stare insieme è finito, l'abbiamo capito, ma a dirselo e dura.
(Etre ensemble c'est fini, nous l'avons compris, mais se le dire est difficile.)
Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.
(Donne-moi seulement une minute, un souffle de respiration, un moment encore)
Stare insieme è finito, l'abbiamo capito, ma a dirselo e dura.
(Etre ensemble c'est fini, nous l'avons compris, mais se le dire est difficile.)
Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora...
(Donne-moi seulement une minute, un souffle de respiration, un moment encore...)

*

Écrit par sweet revenge
《 Le souvenir, c'est la présence invisible.》Victor Hugo
Catégorie : Amour
Publié le 23/04/2009
Ce texte est la propriété de son auteur. Vous n'avez en aucun cas le droit de le reproduire ou de l'utiliser de quelque manière que ce soit sans un accord écrit préalable de son auteur.
Poème Précédent

Partager ce poème:

Twitter

Poème Suivant
Commentaires
Annonces Google
Posté le 24/04/2009 à 09:32:32
Belle parole...
pichounne
Ajouter un Commentaire
Vous devez etre identifié pour pouvoir poster un message
Veuillez vous identifier en utilisant le formulaire ci-dessous, ou en creant un compte

S'identifier
Login :
Password :
Apparaitre dans la liste des connectés :

Mot de passe perdu ?

S'identifier

Login
Password
Etre visible
Mot de passe perdu

Rechercher un poème


recherche avancée

Tribune libre

19/04 08:58Sarahg
Ok.
19/04 08:56Plume borgne
J'ai pas dit le contraire
19/04 08:52Sarahg
Non, les destins peuvent être merveilleux.
19/04 08:50Plume borgne
Tout se résume au livre ivre d'une vie de givre
19/04 08:00Sarahg
Remarque, un livre où tout est déjà accompli, ce serait pas mal.
19/04 07:45Sarahg
Ce serait un livre douloureux. Un livre a besoin d'une histoire, de vie.
19/04 06:43Plume borgne
Imagine un livre d'une page dont le titre serait livre dans lequel il n'y aurait que le mot livre en préface en histoire et en résumé
17/04 07:42Sarahg
"C'est pas marqué dans les livres que l'plus important à vivre est de vivre au jour le jour, le temps c'est de l'amour..."
17/04 07:25Plume borgne
Les décisions sont un fléaux
17/04 06:51Sarahg
Indécis et ancré à la terre du destin.
17/04 05:00Plume borgne
Essaye d'imaginer quelque chose en étant le plus indécis possible
17/04 02:47Sarahg
Imagine qu'il n'y ait jamais de tristesse indicible
16/04 08:28Plume borgne
Imagine qu'on parvienne à tuer l'ennui
15/04 10:58I-ko
imagine qu'il n'y a rien à tuer ou à mourir
15/04 05:16Plume borgne
Pourquoi ne pas imaginer l'imagination ?
14/04 04:41Bleuet_pensif
Si seulement cette imagination était réelle...
14/04 04:31I-ko
imagine tous les gens vivre leur vie en paix
12/04 07:39Ocelia
Imagine les gens vivant pour maintenant, imagine si le paradis était un mensonge. Lennon
11/04 04:10Sarahg
À méditer pour vous en ce jeudi.
11/04 04:09Sarahg
"La folie est un don de Dieu". Jim Fergus

Qui est en ligne

  • Et aussi :
  • 446 invités