Diana

1

Beauté de ces mensurations
- Colossale féminité -
Maintenant, sans contestation,
Abandonnées à tous mes souhaits.

Dans ma passion débridée,
Si je m'étais approché d'elle,
J'aurais su ce qu'est le regret :
Assommé à coups de martel !

Quel cou, quelles gorge et mamelles !
(Ne peuvent plus haut voir mes yeux).
Avant de me confier à elle,
Je mets mon âme aux mains de Dieu.

2

Les bords du golfe de Biscaye
L'ont vu faire ses premiers pas ;
Dans son berceau déjà, détail,
Elle étouffa deux jeunes chats.

Elle a réalisé pieds nus
La traversée des Pyrénées ;
Et puis, géante devenue,
Dedans Perpignan s'est montrée.

Elle est la plus grande des dames
Qu'on voit au faubourg Saint-Denis ;
Et coûte au petit sir William
Déjà bien treize mille louis.

3

Parfois quand avec vous je suis,
Ma bien-aimée, noble Doña,
Mon souvenir et mon esprit
Voient une place à Bologna.

Il y a là une fontaine,
C'est la Fonte del Gigante,
Le grand Neptune y est en scène
Que le maître Jean a sculpté.

Heinrich Heine

(Traduction par Aubépin des Ardrets)

__________

Texte original :

Diana

1

Diese schönen Gliedermassen
Kolossaler Weiblichkeit
Sind jetzt, ohne Widerstreit,
Meinen Wünschen überlassen.

Wär ich, leidenschaftentzügelt,
Eigenkräftig ihr genaht,
Ich bereute solche Tat!
Ja, sie hätte mich geprügelt.

Welcher Busen, Hals und Kehle!
(Höher seh ich nicht genau.)
Eh' ich ihr mich anvertrau,
Gott empfehl ich meine Seele.

2

Am Golfe von Biskaya
Hat sie den Tag erblickt;
Sie hat schon in der Wiege
Zwei junge Katzen erdrückt.

Sie lief mit bloßen Füßen
Wohl über die Pyrenä'n;
Drauf ließ sie als junge Riesin
In Perpignan sich sehn.

Jetzt ist sie die größte Dame
Im Faubourg Saint-Denis;
Sie kostet dem kleinen Sir William
Schon dreizehntausend Louis.

3

Manchmal, wenn ich bei Euch bin,
Großgeliebte, edle Doña,
Wie erinnernd schweift mein Sinn
Nach dem Marktplatz zu Bologna.

Dorten ist ein großer Brunn,
Fonte del Gigante heißt er,
Obendrauf steht ein Neptun
Von Johann, dem alten Meister.

Écrit par AdA
Mais avant de goûter
La chaleur de la chair
Je veux être hébété
D'esprit tranchant et clair
Catégorie : Traduction
Publié le 21/11/2021
Ce texte est la propriété de son auteur. Vous n'avez en aucun cas le droit de le reproduire ou de l'utiliser de quelque manière que ce soit sans un accord écrit préalable de son auteur.
Poème Précédent

Partager ce poème:

Twitter

Poème Suivant
Commentaires
Annonces Google
Posté le 21/11/2021 à 18:47:22
Bonsoir,

Bravo !

Belle Maîtrise !
LyS ..
Lys-Clea
Posté le 21/11/2021 à 23:31:25
Vous mettez votre talent au service de la poésie pour notre plus grand bonheur.
Merci beaucoup.
Iloamys
Posté le 22/11/2021 à 12:25:36
Merci beaucoup pour ce joli partage.
Oshidiriz
Posté le 23/11/2021 à 09:29:19
Si ce partage vous a plu, j'en suis heureux. Lys-Clea, Iloamys et Oshidiriz ;-) J'ai, quant à moi, pris plaisir à traduire ce poème de Heine.
AdA
Ajouter un Commentaire
Vous devez etre identifié pour pouvoir poster un message
Veuillez vous identifier en utilisant le formulaire ci-dessous, ou en creant un compte

S'identifier
Login :
Password :
Apparaitre dans la liste des connectés :

Mot de passe perdu ?

S'identifier

Login
Password
Etre visible
Mot de passe perdu

Rechercher un poème


recherche avancée

Tribune libre

04/12 07:56I-ko
bonne soirée
04/12 07:55I-ko
tu tenais beaucoup à elle et elle te manque. un poème pour se rappeler.
03/12 09:54Yuba
Merci Altair pour ton encouragement , je vais refléchir à cette proposition.
03/12 05:20Altair
Il est très rare que j'écris en duo, malheureuseme nt, je t'encouragera is à en faire un toi aussi
03/12 06:59Yuba
Merci et bravo Altair pour cette belle initiative à la mémoire de Flipote ...j'aimerais beaucoup rejoindre cette douce démarche ...si possible :)
03/12 06:57Yuba
Bonjour Altair et Lucyline...bo njour et bon dimanche tout le Monde.
03/12 01:11Lucyline
Dix ans déjà... Flipote était vraiment une belle poétesse... TRès belle idée qu'un texte en sa mémoire.
03/12 12:05Altair
Elle m'a accompagné dans des moments assez difficiles, d'un océan à l'autre. Ce fut une femme assez crue et tendre, drôle et directe. 10 ans, c'est court et long en même temps. À ceux et celles q
03/12 12:02Altair
Je tiens à dire à qui voudras bien le savoir, qu'un texte pour les dix ans du décès de Flipote est en route.
02/12 05:41Lys-Clea
Bonsoir cher Ami !
02/12 05:40CRO-MAGNON
Bonsoir Claire et à cette aimable communauté
29/11 12:49Sarahg
Bon mercredi à tous-toutes. Vive la poésie ! ! !
21/11 02:10Syntax_Error
Bonne semaine à toutes et tous. Portez vous bien.
16/11 09:12I-ko
nostradamus
16/11 09:11I-ko
la grande guerre des gens malfaisants
15/11 10:54Sarahg
Soyez heureux les poètes-ses
15/11 10:51Sarahg
A méditer.
15/11 10:51Sarahg
"La tristesse est un mur élevé entre deux jardins."
15/11 08:37I-ko
bonne soirée
15/11 08:37I-ko
la raison gouverne seule et toujours

Qui est en ligne